Zlatan Ibrahimovic rescrie limba suedeză. Verbul „zlatanera” e în dicţionarul de neologisme

Verbul "zlatanera", inventat în Franţa sub forma "zlataner" şi care este derivat din prenumele celebrului fotbalist Zlatan Ibrahimovici, figurează pe o listă a neologismelor din limba suedeză, publicată joi.

RomaniaTV.net
27 dec. 2012, 15:42
Zlatan Ibrahimovic rescrie limba suedeză. Verbul „zlatanera” e în dicţionarul de neologisme

Zlataner: a se ocupa de ceva cu forţă, a domina„, se menţionează pe lista anuală de neologisme acceptate în limba suedeză, care cuprinde 40 de cuvinte şi a fost dată publicităţii de Consiliul de Lingvistică.

Etimologie: „Din limba franceză, după prenumele fotbalistului Zlatan Ibrahimovici, care domină în teren şi în afara terenului„.

Cuvântul, inventat în cadrul emisiunii „Les Guignols de l’info” de la postul Canal+, a fost preluat în Suedia prin intermediul mass-media, în special de corespondenţii suedezi la Paris, fascinaţi de popularitatea fotbalistului în Franţa.